

OPŠTI USLOVI I ODREDBE za destinacije i pružaoce usluga
OPŠTI USLOVI I ODREDBE I-DEST
– ZA DESTINACIJE –
1. UVOD
1.1. Ovi Opšti uslovi i odredbe (u daljem tekstu: "OUO") regulišu korišćenje sistema I-DEST (u daljem tekstu: "Sistem") kojim upravlja Innotime Hungary Kft. (registrovano sedište: 3335 Bükkszék, Petőfi Sándor ulica 2., broj registracije kompanije: 10-09-037454, poreski broj: 26278902-2-10) kao pružalac usluga (u daljem tekstu: "Pružalac usluga").
1.2. Ovi OUO se primenjuju na pristup i korišćenje Sistema, kao i na ugovorni odnos između Pružaoca usluga i korisnika koji funkcionišu kao destinacije i koriste platformu u komercijalne svrhe (u daljem tekstu: "Destinacija").
1.3. Odredbe OUO obavezuju sve Destinacije, bez geografskog ograničenja. Shodno tome, ovi ugovorni uslovi se primenjuju i na Destinacije koje koriste Sistem izvan Evropske unije.
2. PREDMET USLUGE
2.1. Pružalac usluga daje Destinaciji pravo na pristup i korišćenje Sistema I-DEST u skladu sa uslovima navedenim u ovim OUO.
2.2. Sadržaj koji postavi Destinacija (npr. slike, tekstovi, podaci) pojaviće se u Sistemu samo u obliku i na način koji odredi Pružalac usluga. Pružalac usluga zadržava pravo da ukloni neprimeren sadržaj.
3. PRISTUP I REGISTRACIJA3.1. Potpuno korišćenje Sistema zahteva registraciju kod Pružaoca usluga. Registracija se zasniva na posebnom ugovoru sa Destinacijom.
3.2. Tokom registracije, Pružalac usluga beleži sledeće podatke o Destinaciji:
-
Ime Destinacije
-
Regionalna oznaka Destinacije (npr. region, oblast, država), najmanje jedna opština
-
Korisnički podaci koje pruži Destinacija (ime i email adresa)
3.3. Podnošenjem zahteva za registraciju, Destinacija istovremeno prihvata odredbe ovih Opštih uslova i odredbi i Obaveštenja o privatnosti.
3.4. Destinacija izjavljuje da su podaci navedeni tokom registracije tačni, istiniti i ažurirani.
3.5. Nakon završetka registracije, Destinacija – ukoliko nije destinacija na nivou opštine – ima pravo da registruje Pod-destinacije u sistemu. Ako Pod-destinacija dobije individualni pristup podacima, Destinacija je dužna da joj dostavi ove Opšte uslove i odredbe i Obaveštenje o privatnosti, koje predstavnici Pod-destinacije moraju prihvatiti.
3.6. Destinacija ima pravo da dodeli individualna prava pristupa Pod-destinacijama za korišćenje Sistema.
3.7. Za Destinacije i Pod-destinacije, Sistem opcionalno omogućava integraciju veze sa eksternom uslugom Channel Manager-a, na osnovu posebnog ugovora. Uslovi za ovu integraciju – uključujući sve povezane naknade i trajanje povezane usluge – biće navedeni u posebnom pisanom ugovoru između Strana.
4. AUTORSKA PRAVA4.1. Destinacija garantuje da sav sadržaj koji postavi (slike, video zapisi, tekstualni sadržaj) ne krši autorska prava ili druga prava intelektualne svojine trećih lica.
4.2. Destinacija se obavezuje da će se pridržavati odredbi Bernske konvencije, TRIPS sporazuma o autorskim pravima i međunarodnih ugovora koje je uspostavila WIPO (Svetska organizacija za intelektualnu svojinu), uključujući WCT i WPPT.
4.3. Pružalac usluga ne snosi odgovornost za zakonitost sadržaja koji postavi Destinacija; Destinacija snosi punu odgovornost za takav sadržaj.
4.4. Ako treće lice podnese zahtev protiv Pružaoca usluga zbog navodnog kršenja autorskih prava ili drugih prava intelektualne svojine zbog sadržaja koji je postavila Destinacija, Destinacija je dužna da obešteti Pružaoca usluga za takve zahteve i nadoknadi sve povezane štete i troškove.
5. DAVANJE PODATAKA I ODGOVORNOST5.1. Podaci prikazani u Sistemu (npr. informacije o održivosti i pristupačnosti) postavljeni su na osnovu samostalne izjave Destinacije.
5.2. Destinacija snosi punu odgovornost za tačnost dostavljenih podataka. Pružalac usluga nije dužan da proverava tačnost podataka.
5.3. U slučaju navedenom u odeljku 3.5, Destinacija je odgovorna za obezbeđivanje da su podaci koje dostavi Pod-destinacija tačni i istiniti.
5.4. U slučaju navedenom u odeljku 3.6, Destinacija i Pod-destinacija snose solidarnu odgovornost za poštovanje obaveza navedenih u ovim OUO. Što se tiče autorskih prava, odgovornost za sadržaj postavljen u Sistem snosi onaj ko ga je postavio.
5.5. Destinacija ne može biti oslobođena odgovornosti prema Pružaocu usluga za bilo kakav propust, kršenje obaveza ili drugo kršenje od strane Pod-destinacije, niti može pozvati takve radnje u svoju odbranu.
5.6. Ako treće lice podnese zahtev protiv Pružaoca usluga zbog netačnih podataka koje je dostavila Destinacija, Destinacija je dužna da obešteti Pružaoca usluga za sve takve zahteve i nadoknadi sve štete i troškove koji iz toga proisteknu.
6. UČEŠĆE U PROGRAMIMA GAMIFIKACIJE6.1. I-DEST uključuje sopstveni program gamifikacije, u okviru kojeg pojedinačne Destinacije i Pod-destinacije mogu konfigurisati koje od unapred definisanih obaveza dostupnih u Sistemu žele da primene i koriste.
6.2. Učešće u gamifikaciji je dobrovoljno; međutim, kada Destinacija ili Pod-destinacija aktivira ovu funkciju, tačnost i istinitost navedenih obaveza isključiva je odgovornost Destinacije.
7. PREVOD JEZIKA7.1. Sistem podržava ukupno 20 stranih jezičkih verzija, koje generiše veštačka inteligencija (u daljem tekstu: AI).
7.2. Trenutna lista jezika koje podržava AI uključuje:
Engleski, Mađarski, Nemački, Francuski, Španski, Portugalski, Slovenački, Slovački, Rumunski, Srpski, Italijanski, Poljski, Grčki, Ukrajinski, Kineski, Korejski, Ruski, Hrvatski, Brazilski portugalski.
7.3. Sistem automatski detektuje jezik pretraživača posetioca sajta. Ako je jezik među 20 koje podržava AI, sadržaj će automatski biti prikazan na tom jeziku.
7.4. Ako jezik pretraživača posetioca nije među podržanim jezicima, sajt će se podrazumevano prikazati na engleskom jeziku. U takvim slučajevima, posetilac ima opciju da koristi integrisanu funkciju mašinskog prevođenja za prevođenje sadržaja na drugi jezik.
7.5. Destinacija priznaje da prevode obavlja ili AI ili ugrađeni alat za mašinsko prevođenje sajta, i Pružalac usluga ne preuzima odgovornost za njihovu tačnost.
8. KORIŠĆENJE QR KODA I LOGOTIPA I-DEST8.1. Destinacija je obavezna da QR kod i logotip I-DEST koji obezbeđuje Pružalac usluga postavi na jasno vidljivo mesto na lokaciji koja je postavljena u Sistem, kao i na svojoj veb stranici sa linkom ka platformi I-DEST. Ovo omogućava posetiocima pristup podacima Sistema. Pružalac usluga ima pravo da proveri pravilno postavljanje QR koda i logotipa. Ako Destinacija ne ispuni ovu obavezu i ne ispravi problem nakon ponovljenih obaveštenja, Pružalac usluga ima pravo da ograniči pristup Sistemu.
9. UPRAVLJANJE PODACIMA I ZAŠTITA PODATAKA9.1. Prakse obrade podataka Pružaoca usluga usklađene su sa Opštom uredbom o zaštiti podataka (GDPR) Evropskog parlamenta i Saveta (EU) 2016/679. Detaljna pravila o zaštiti podataka sadržana su u Politici privatnosti dostupnoj na veb stranici Pružaoca usluga: /sr/page/privacy-policy
9.2. Registracijom i korišćenjem Sistema, Destinacija potvrđuje da je pročitala i prihvatila sadržaj Politike privatnosti.
9.3. Lične podatke unete u Sistem od strane korisnika povezanih sa Destinacijom obrađuje I-DEST kao rukovalac podacima. Takvi podaci neće biti deljeni sa Destinacijom, niti je Destinacija ovlašćena da koristi te podatke za sopstvene svrhe—osim ako se ne zaključi poseban ugovor između Strana i korisnici budu adekvatno informisani i daju saglasnost za takvu obradu podataka.
9.4. Ako Destinacija namerava da sprovodi nezavisnu obradu podataka van centralnog sistema I-DEST, to može učiniti samo na osnovu posebnog, pisanog ugovora o obradi podataka.
9.5. Za korišćenje Sistema, Destinacija dobrovoljno pruža određene lične podatke i informacije (kao što su ime i email adresa).
9.6. Pružalac usluga ima pravo da koristi lične podatke u agregiranom (anonimizovanom) obliku za statističke i razvojne svrhe usluga.
9.7. Destinacija može dobrovoljno pristati na primanje push obaveštenja i biltena vezanih za Sistem (putem elektronskih sredstava, npr. obaveštenja mobilne aplikacije ili email). Ova saglasnost može uključivati marketinški sadržaj, ažuriranja ili druge informacije o Sistemu.
9.8. Destinacija može povući svoju saglasnost za primanje push obaveštenja i biltena u bilo kom trenutku. Otkazivanje pretplate na biltene može se izvršiti putem linka za odjavu u emailu ili slanjem zahteva Pružaocu usluga. Push obaveštenja se mogu isključiti u bilo kom trenutku u podešavanjima uređaja Destinacije ili u okviru profila Destinacije u Sistemu. Nakon povlačenja saglasnosti, Pružalac usluga više neće slati push obaveštenja ili biltene. Obrada podataka na osnovu saglasnosti pre povlačenja ostaje zakonita. Otkazivanje marketinških poruka ne utiče na pravo Pružaoca usluga da šalje druge pravno opravdane poruke (npr. ažuriranja sistema, obaveštenja vezana za ugovor).
10. OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI10.1. Pružalac usluga neće biti odgovoran za bilo kakvu štetu, gubitak profita ili posledičnu štetu koju Destinacija pretrpi usled korišćenja usluge.
10.2. Pružalac usluga će biti odgovoran za štetu nastalu zbog privremene nedostupnosti, kvara ili održavanja Sistema samo ako je takva šteta prouzrokovana namerno.
11. OSTALE ODREDBE11.1. Ako se bilo koja odredba ovih OUO smatra nevažećom ili neprimenljivom, to neće uticati na važenje ili primenljivost preostalih odredbi. U takvim slučajevima, Strane će nastojati da zamene pogođenu odredbu važećom i primenljivom koja najbliže odražava prvobitnu nameru Strana.
11.2. Ovi OUO i svi sporovi koji proisteknu iz njih ili su u vezi sa njima — uključujući sporove koji uključuju Destinacije van EU — podležu mađarskom pravu, isključujući njegove odredbe o sukobu zakona. Strane se slažu sa isključivom nadležnošću Okružnog suda u Egeru ili, u zavisnosti od nadležnosti, Regionalnog suda u Egeru. Destinacija koja posluje u zemlji van EU izričito prihvata ovu nadležnost i njenu međunarodnu primenljivost.
11.3. Zvanična komunikacija i pravne izjave između Strana prvenstveno će se obavljati elektronski, putem prethodno dostavljenih email adresa.
11.4. Pružalac usluga zadržava pravo da jednostrano izmeni ove OUO u bilo kom trenutku, i mora obavestiti Destinaciju o takvim izmenama najmanje 15 dana unapred.
11.5. Originalni jezik ovih OUO je mađarski. U slučaju bilo kakvih neslaganja između mađarske i prevedene verzije, mađarska verzija će imati prednost.
Više stranica
-
1 minuta
Čitanje -
1 minuta
Čitanje -
1 minuta
Čitanje -
1 minuta
Čitanje -
1 minuta
Čitanje -
1 minuta
Čitanje -
1 minuta
Čitanje -
1 minuta
Čitanje -
1 minuta
Čitanje -
2 minuta
Čitanje -
1 minuta
Čitanje -
1 minuta
Čitanje -
1 minuta
Čitanje -
1 minuta
Čitanje -
1 minuta
Čitanje -
5 minuta
Čitanje -
6 minuta
Čitanje -
1 minuta
Čitanje -
1 minuta
Čitanje -
7 minuta
Čitanje -
2 minuta
Čitanje